Una vista d'un mercat de Honk Kong
  • Compartir

Delicadesa irònica

Dolors Altarriba
2 de juny de 2017

Club Editor ha editat en català una de les obres de l’escriptora, ja morta, Eileen Chang. El llibre es diu L’amor que fa caure ciutats, és petitet de gruix i molt agradable de llegir. De fet, el llibre conté dues històries escrites l’any 1947. La que dona títol al llibre explica una història amorosa entre una dona i un home i ambientada en dues ciutats, Xangai i Hong Kong. Una família tradicional de Xangai busca marit per a una de les filles, però el pretendent en qüestió s’enamora d’una altra de les filles, que ja està divorciada d’un primer marit.

S’hi explica com pesa la societat patriarcal a la societat xinesa. A veure, parlem de l’any 1947 i per tant també és agosarat per l’època el que ella escrivia. La noia de la història va haver de triar arriscant-se a guanyar (l’amor amb l’home) o perdre, perquè estava primer destinada a un altre home amb ja cinc fills. En aquesta peça i la següent, titulada Setge, explica la trobada entre un home casat i una dona en un tramvia aturat.

El que és interessant d’aquesta obra són els diàlegs que hi ha, que recorden converses de personatges de Jane Austen, gent que ha de trencar regles establertes de fa anys. L’autora hi posa un estil delicat i irònic, a més de gens estrident. Permet al lector conèixer la literatura xinesa en una època que hi havia present fets com la invasió japonesa de Hong Kong l’any 1941.

 

“Va néixer en una família de classe alta de Xangai, amb una mare moderna educada a Anglaterra i un pare d’idees tradicionals addicte a l’opi que es van divorciar”

 

De fet, el país va expulsar d’alguna manera aquesta autora, que no es deia Eileen Chang sinó Zhang Ailing. Ella va néixer en una família de classe alta de Xangai, amb una mare moderna educada a Anglaterra i un pare d’idees tradicionals addicte a l’opi que es van divorciar. Ella viu a la Xina fins l’any 1955, quan marxa als Estats Units ja amb el partit comunista al govern.

Les seves obres no van ser publicades ni promocionades a la Xina, però hi té adeptes, sobretot a Taiwan i Hong Kong així com als Estats Units. En concret, als anys 90 a Hong Kong, quan va deixar de ser colònia, hi va haver un període de nostàlgia d’aquells anys 40 on es començaven a canviar coses. Va escriure diverses novel·les i una d’elles, Desig. Perill, va ser portada al cinema per Ang Lee.

Un llibre i una temàtica molt fàcils de digerir i amb un punt de valor afegit en l’escriptura d’aquesta autora que va morir l’any 1995 i no va tornar mai més a la Xina.

 

Portada del llibre 'Lamor que fa caure ciutats'

  • Compartir